이 책은 저자가 선천적으로 시력이 약했던 아들을 위해 잠자리에서 들려주던 이야기에서 시작된 소설로, 아동문학의 고전으로 손꼽히는 작품이라고 해서 구입했습니다. 6백 개가 넘는 주석을 참고하여 번역한 만큼 국내 출간된 번역본 중에 원전에 충실한 완역본인 것 같습니다. 전에 다른 번역본으로 읽었는데 이 책이 더 좋네요. 추천합니다. 감사합니다. 다시 읽어보고 싶습니다.
이 책은 저자가 선천적으로 시력이 약했던 아들을 위해 잠자리에서 들려주던 이야기에서 시작된 소설로, 아동문학의 고전으로 손꼽히는 작품이라고 해서 구입했습니다. 6백 개가 넘는 주석을 참고하여 번역한 만큼 국내 출간된 번역본 중에 원전에 충실한 완역본인 것 같습니다. 전에 다른 번역본으로 읽었는데 이 책이 더 좋네요. 추천합니다. 감사합니다. 다시 읽어보고 싶습니다.
조용하고 한가로운 숲 속에주인공 4명이 다른 숲속 동물들과 어울어져 사는 우리네 모습입니다.^^ 누군가는 너무 밋밋해서 재미없을 수도 있고 누군가는 숲 속 어느 한 곳의 묘사에, 또 누군가는 주인공들의 모습에 흥미가 가서 재미있을 그런 책입니다.<날씨가 좋으면 찾아가겠어요. p 89 >에서도 은섭이가 얘기합니다.이 책을 왜 좋아해?...이야기가 아주 흥미롭거나 하진 않아.다만
조용하고 한가로운 숲 속에주인공 4명이 다른 숲속 동물들과 어울어져 사는 우리네 모습입니다.^^ 누군가는 너무 밋밋해서 재미없을 수도 있고 누군가는 숲 속 어느 한 곳의 묘사에, 또 누군가는 주인공들의 모습에 흥미가 가서 재미있을 그런 책입니다.
<날씨가 좋으면 찾아가겠어요. p 89 >에서도 은섭이가 얘기합니다.
이 책을 왜 좋아해? ... 이야기가 아주 흥미롭거나 하진 않아. 다만 몇몇 장면이 잊히지가 않았어. 살면서 가끔 괴로울 때 그 책을 다시 읽는데 그냥 나한테는 그런 책이야.
저도 몇년만에 다시 읽었는데 그 때와는 다른 곳에서 책이 마음에 들더라구요. 그 때 마음에 들었던 부분이 이 책에서는 마음에 들지 않게 번역이 되어있고, (물론 번역이 어느쪽이 정확한지는 모르겠습니다.^^) 그 책에서 눈에 들어오지 않던 부분이 이 책에서 관심이 가는걸로 봐서 번역하신 분에 따라서도 책에대한 느낌이 달라질 수 있겠다 싶었어요.
책을 다 읽고, 나는 어떤 캐릭터인가...내가 원하는 캐릭터는 누구일까...두꺼비가 문제아로 나오는데요...나라면 옆에 안둘거라고 생각 했다가도 또 두꺼비의 임기응변 능력이 살짝 부럽기도 했다가...주변에 좋은 사람들이 많아서 다행이다라고 생각도 했다가...ㅎㅎㅎ
p.90우리는 우리도 자유롭게 살고 남들도 자유롭게 살게 둬야 해.술술 읽히지만 물쥐, 두더지, 오소리 그리고 두꺼비의 이야기를 보며 생각할 것들이 많아진다. 혹시 나는 두꺼비 같은 행동을 하고 있는 것은 아닌지, 나 때문에 주변의 친구들이 곤란해지지는 않았는지 등등... 완벽한 동물은 없지만 서로 가진 장점으로 엇나가는 친구를 바른길로 안내하는 그들의 우정이 예쁘기도 부럽
술술 읽히지만 물쥐, 두더지, 오소리 그리고 두꺼비의 이야기를 보며 생각할 것들이 많아진다. 혹시 나는 두꺼비 같은 행동을 하고 있는 것은 아닌지, 나 때문에 주변의 친구들이 곤란해지지는 않았는지 등등... 완벽한 동물은 없지만 서로 가진 장점으로 엇나가는 친구를 바른길로 안내하는 그들의 우정이 예쁘기도 부럽기도 하다.